日記: 2006年1月アーカイブ

「わいせつしたい」メードカフェから店員連れ出す

メイドではなくメードって表記なんですね。

ついにこの手の事件がおこっちゃったんですね。表にでないだけでストーカー被害とかは多そうな気もしますが。いろいろ突っ込みどころ満載なんですが、とりあえず「体にちょっかいを出す」ってほんとうに言ってるなら独特な言い回しですね。

聖地・アキバに黒い影、萌え系メード店員拉致の変態誘拐犯が御用
こっちのサンスポの記事はなんか妙にリズムがよくて、さすがだなぁと思います。『「ご主人様」から「変態誘拐犯」に。心は「萌え~」ではちきれそうでも、プラトニックでいく(?)オタクからも非難ごうごうとなりそうな犯行で』や『メード姿に欲情しきったあげく拉致を実行したようだ。』などちょっと先入観はいってる?と思われるところもありますが。あと、

オタクの“聖地”アキバに近い東京・上野のメード喫茶で26日夜、客として来店していた元警備員の男(28)がウエートレス(27)を拉致。キリを突き付けて連れ歩いているところを、巡回中の警察官にわいせつ目的誘拐の現行犯で逮捕された。

おいおい、タイトルとちがってアキバじゃないじゃん

今回は未遂でおわったけれど、類似した事件が出てきそうな、そしてこれに続く?形で
「メードさんを悪人から守るためにガードしていた」
というストーカーが出てくる予感がします。

以前のエントリーで紹介したJAPANDEMONIUM、こちらでも取り上げられてたみたいです。うちよりも突っ込みが面白いですなorz

それよりも、クリスマスイブは日本人にとって全国的にエッチをする日だと書いていないのが不思議。

って突っ込みを読んで、「なんか日本ではクリスマスは宗教の祝日ってよりは恋人達の為の祝日なんだよ」ってどっかに書いてあった気がしたのでちょっと探してみました。

まあそういった文章は発見できなかったんですが、別の気になるやりとりを発見
Year of the Dog
I'm a Big Fan of Your Email
Q アニメで人を叩くのにつかってる大きな白い扇の名前はなんていうの?どこで買えるのかな?
A それはハリセンだね。どこで買えるのかはわからないけど作ることも難しくないじゃないかな。日本にいるほとんどの人はもっていないよ。アニメや漫才のなかでギャグでつかうだけだね

みんなハリセンを懐にしのばせて、ツッこむときはすかさず取り出して頭をはたく!、そんな妙な日本観が浸透しないように彼にはがんばってもらいたいです

Yahoo!ニュース - ロイター - 韓国の恋人達、記念日が多くて大変

…多くても0よりはましな気がするのはおいておいて
4月14日はブラック・デー、5月15日はイエロー・デーってのはいったい誰が思いついたのやら。イエロー・デーに「恋人のいない人がカレーを食べ」ってキレンジャーに失礼な話ですな。ブラックデーにしても

恋人のいない学生などは黒いソースの中華麺を友達と食べて孤独を癒すという。

さらにわびしくなること請け合い

きっと蜜柑をたべるオレンジデーや一人落ち込むブルーデーなんかもあるに違いない

日本でもバレンタインの成功の後追いでいろいろキャンペーンしたと思いましたけど、ホワイトデー以外はいまいちですね。
サンジョルディの日に本贈るとかあまり聞かないですし。

あけましておめでとうございます。今年もよろしくね!
ってなんかしらないけどすでに仕事なので、あまりめでたくないのですけど…

RPGameってサイトのコンテンツにrJAPANDEMONIUMってのがあるんですがこれの2005年12月25日の記事がなかなか興味深いです。なぜゲーム系サイトにあるのか疑問に思うほど

Special Report: I live in a Mansion
マンションに住んでるって言ったけれど、アメリカではアパートといってるものを日本ではマンションといっている。狭くて高いけれど、必要性の価値がわかるのはいいことだ

Music and Models
Q:アニメやゲームのフィギュアがいっぱいあるようだけどそこらへんで売ってるの?それとも専門店にいかないとないの?
A:想像しうるかぎるのフィギュアがあるね。そこらへんでうってる。専門店にいく必要があることもあるけれど、いっぱいあるからすぐ見つけられる

One From Everyone
Q:日本のクリスマスはどんな感じ?アメリカといっしょ?
A:大体いっしょだね。クリスマスツリーは住宅環境のため小さいけれど。あとプレゼントを大量には交換しないみたい。クリスマスケーキも用意するんだけれど、これはフランスの風習かな?
正月は特別な日でみんな日の出を見に行ってお寺の鐘を108回鳴らす。そうそうさぬきうどんもたべる。宗教的な観点からみると、みんな仏教のお寺にお参りにいくね。

(訳は適当なのでリンク先を確かめたほうがいいでしょう)
なんてところが気になったところですね。クリスマスもやって仏教の寺にもいくってのは言われてみれば奇妙に思えもしますね。宗教だと意識してないのが大きいんでしょうかね。
お守りもprotective charms て書かれると、なんかのアイテムに思えるから不思議